コンテンツへスキップ

やっと広告を掲載しました

金曜日にGPに行ったら「外耳道炎」だと言われて出された薬をきちんと点耳していたのに、週末から夕べに掛けて喉まで痛くなり、今朝は扁桃腺に膿栓ができていました。日曜日と昨日、納品しなければならなかった翻訳案件はアメリカ人校正者ががんばってくれて早々と納品してあったので、ずーっと考えていた『NZ大好き.com』への翻訳広告の再掲載を検討することにしました。

http://nzdaisuki.com/bbs/detail.php?parent_id=147965です!

ここのところ、円安が急進行していて、毎月同額を送金してもらっているのに入金額が減っているし、ニュージーランド国内での依頼も増えて来たので、思い切って。(去年、日本語の校正をお願いして以来、いつも私を励ましてくださっている通訳のYHさん、今回も広告の日本語をチェックしていただいき、本当にありがとうございました。)

実は、これにはもう一つきっかけがありました。それは、これまでお世話になっていた翻訳会社の英日翻訳の単価が異常に低いことに気づいたのです。私はほとんどの仕事が日英なのでこれまではそれほど気にしていなかったのですが、ナント、英語1語の料金より日本語1文字の料金の方が高かったんです。普通は英語1語の料金は日本語1文字の2倍ぐらいのようなんです。しかも、簡単な内容ならいいんですけど、明治時代の論文で、かつ、本をコピーしたのでワードではなく全ページJPEG。。。それを断ったのでちょっと時間ができたのです。

お客様からご指名を受けるようになったので日英はどんどん単価を上げてくれたのですが、英日はそのまま。それでも、他の翻訳会社では日本語1文字の2倍を払ってくれるので、だったらそちらを優先しないのは頭が悪いことになるなと思いました(笑)。

と言うことで、これからもガンガン仕事をして行きますので、応援、よろしくお願いします。