コンテンツへスキップ

先日、翻訳に関して不思議な問い合わせがありました。 電話の向こうの女性は、日本の若い女性によくある甘ったるい話し方で、こちらに来て間もないのだろうなと思われました。特定分野(ここでは伏せておきます)の英日翻訳の経験はある ... "問い合わせの真意は?" を続けて読む

ここのところ、いろいろな翻訳会社のトライアルを受けまくっていますが、ここに来て壁にぶち当たり続けてます。 今回、ニュージーランド翻訳者&通訳者協会の会員にもなれたし、クライアントからの指名や直接の依頼が増えたこともあり、 ... "翻訳の仕事:Update" を続けて読む

やっとインターネットが使えるようになりました!まだまだ以前のようにはなりませんが、とりあえず。 夫が事務所として、それまでRay Whiteの不動産屋だった物件を購入し、先々週からそこで仕事を始めるために電話番号と一緒に ... "電話番号が変更になりました" を続けて読む

Yさん親子はお母様(40歳)とK君(11歳)とE君(6歳)。日本のエージェントKさんからのご紹介でした。7月31日にオークランドご到着、9月7日にご帰国というスケジュールでした。 親子3人となると一番問題になるのはホーム ... "Yさん親子の留学" を続けて読む